彭博社:中国战胜了美国制裁。

Huawei and China's top chipmaker,have built an advanced processor to power its latest smartphone
华为和中国最大的芯片制造商,为其最新款智能手机,制造了一款先进的处理器。

It's a sign that Beijing is making early progress,in a nationwide push to overcome US sanctions.
这表明中国在努力克服美国制裁方面取得了初步进展。

Huawei has been at the center of intensifying US trade curbs on Chinese businesses,which Washington says are based on national security conecerns.
华为一直处于美国加强对中国企业贸易限制的中心,美国政府称这些限制是基于国家安全的考虑。

Bloomberg worked with a specialist research firm on this to take apart this new phone,this new smartphone from Huawei.
彭博社与一家专业研究公司合作,对于华为最新款智能手机进行了拆分。

What did the investigators find?
研究人员有什么发现?

What they found was very,very interesting.
他们发现了非常有趣的情况。

They found that there is an advanced semiconductor inside the phone that's made by SMIC.
他们发现这款手机内置有中芯国际制造的先进半导体。

That's Chinese chip-making company.
中芯国际是一家中国芯片制造公司。

That's not known to have these kinds of capabilities.
此前从未展现过生产这种先进半导体的能力。

They were able to make the phone at what's called seven-nanometer technology,which is quite advanced.
中芯国际能用7纳米技术制造芯片,这相当先进。

And in that case,they were able to produce a processor that was much more advanced than people had anticipated.SMIC was actually capable of doing.
我们此前没有预料到,他们能生产出这么先进的处理器。

So, it's a sign of China's progress in getting around some of these US restrictions on the kind of technology it has access to particularly for a company like Huawei.
因此,这标志着中国成功绕过了美国的一部分技术获取的限制,特别是华为这种公司。

Which is blacklisted by the US government
曾明确被美国政府列入黑名单。

Yes,I was going to ask.so why does the speed of chipsinside this Huawei phone,why does it matter?
我正要问,为什么华为手机的芯片速度,对美国来说很重要?

It signifies then that China is moving faster than the rest of the world had anticipated in moving to these faster chips?
是因为这意味着中国在制造芯片方面的进展比其他国家预期的要快吗?

Is that the basics of the story?
是这个原因吗?

That's right.
没错。

The US,you'll recall that last year the Biden administration imposed export controls on China and it was trying to draw a line in the sand where China would not have access to chips that were more sophisticated than 14 nanometer.which is about seven years beyond the latest cutting-edge technology.
去年,拜登政府对中国实施出口管制禁止中国获得比14纳米芯片更先进的芯片科技,也就是说要确保中国落后于最新尖端技术7年。

And now China has shown that actually,internally in China.it can make these seven-nanometer chips,which are only about five years behind the latest technology.
而现在中国的创造证明,实际上中国本国可以制造出7纳米芯片,只落后最新尖端技术大约5年。

So it's a step forward.
对中国来说这是一个进步。

It is a sign that they're able to make some progress in this area that's been so contentious.and is something where the US has tried to limit their ability to kind of delve into these kinds of technologies in the future.
这表明,中国能够在备受争议的情况下取得科技进展,而美国一直试图限制中国公司深入研究此类高新技术。

You may also like...

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注